top of page
  • 작성자 사진: 워싱턴 리뷰어
    워싱턴 리뷰어
  • 10월 14일
  • 2분 분량

최종 수정일: 10월 23일




Climbing Jamaica’s Dunn’s River Falls is an exhilarating experience. Water cascades over the smooth rocks of the falls on its way to the Caribbean...


Both Josiah and JW were attempting something special—and they could do it only in tandem.



"Exhilarating"은 영어 형용사로, [iɡˈziləˌrādiNG] 매우 신나고 짜릿한, 또는 기분을 들뜨게 하는 상황이나 경험을 묘사할 때 사용된다. 롤러코스터, 스카이다이빙과 같은 액티비티와 자주 쓰이는 형용사이다.


  • 신나는, 짜릿한

  • 기분을 돋우는, 활기를 주는

  • 의기양양하게 만드는


  • The roller coaster ride was exhilarating.   → 롤러코스터는 정말 짜릿했다.

  • Skydiving is an exhilarating activity.   → 스카이다이빙은 신나는 활동이다.

  • The view from the top of the mountain was exhilarating.   → 산 정상에서의 경치는 정말 상쾌하고 짜릿했다.




단어 “cascades”는 영어에서 다양한 맥락으로 쓰이지만, 기본적으로는 “폭포처럼 흐르다” 또는 “연속적으로 쏟아지다”는 의미를 갖고 있다. cascade 라는 명사는 작은 폭포, 혹은 폭포처럼 떨어지는 것이라는 뜻도 있다.



  • Water cascades over the rocks.   → 물이 바위 위로 폭포처럼 흐른다.

  • Her hair cascaded down her back.   → 그녀의 머리카락이 등에 폭포처럼 흘러내렸다.

  • A cascade of events followed the announcement.   → 발표 이후 일련의 사건들이 연속적으로 일어났다.


🔄 비유적 의미


“cascade”는 물리적인 폭포뿐 아니라, 정보, 사건, 감정 등이 연쇄적으로 발생하거나 전달되는 상황에도 쓰인다.


  • cascade of emotions → 감정의 폭발

  • cascade effect → 연쇄 효과


“in tandem”은 영어 관용구로, “함께”, “나란히”, 또는 “동시에”라는 의미를 갖고 있다. 상황에 따라 물리적, 시간적, 또는 협력적인 의미로 쓰인다

표현

의미

in tandem

함께, 나란히, 동시에

in tandem with ~

~와 함께, ~와 협력하여


  • The cyclists rode in tandem.   → 사이클리스트들이 나란히 함께 달렸다.

  • The heart and lungs were transplanted in tandem.   → 심장과 폐가 동시에 이식되었다.

  • She worked in tandem with her colleague to finish the report.   → 그녀는 동료와 협력하여 보고서를 완성했다.


  • 물리적 동시성: 나란히 움직이는 것 (예: 자전거, 무용수)

  • 시간적 동시성: 동시에 발생하는 사건

  • 협력적 관계: 함께 일하거나 조화를 이루는 상황



오늘의 양식 중 영어 표현을 정리해보았다


 
 
 

관련 게시물

전체 보기
영어표현 wedge vs wedgie

Andy Goldsworthy’s Grand Rapids Arch sits on the side of a road as if striding alongside travelers. The artist created the eighteen-foot-tall, free-standing arch with thirty-six blocks of Scottish s

 
 
 
영어표현 - stand out, file down, extol

Weeks later, as she read Proverbs 27, verse 17 stood out —“iron sharpens iron.” “Stood out”는 문맥에 따라 다양한 의미로 해석될 수 있지만, 일반적으로 다음과 같은 뜻을 가진다: 눈에 띄었다 / 두드러졌다 / 인상 깊었다 “Weeks later, as she read Proverbs 2

 
 
 

댓글


bottom of page