top of page
  • 작성자 사진: 워싱턴 리뷰어
    워싱턴 리뷰어
  • 2025년 11월 20일
  • 2분 분량

Do you ever feel like a fraud? You aren’t alone! In the late 1970s, two researchers identified “imposter syndrome” as the condition of doubting one’s skills, talents, or abilities and interpreting oneself as a fraud. Even successful and brilliant people struggle with inadequacy, worrying that if anyone peeked behind the curtain of their lives, they’d see how much they don’t know.




📖 Fraud의 기본 의미

  • 사기, 기만: 다른 사람을 속여서 돈이나 이익을 얻는 행위

  • 사기꾼: 속임수를 쓰는 사람

  • 가짜, 위조품: 진짜인 것처럼 보이지만 사실은 거짓인 것


📝 예문

  • He was arrested for credit card fraud.   → 그는 신용카드 사기 혐의로 체포되었다.

  • She felt like a fraud when praised for her success.   → 그녀는 성공을 칭찬받을 때 자신이 가짜처럼 느껴졌다.


즉, fraud는 법적·범죄적 의미로도 쓰이고, 일상적으로는 “가짜 같은 사람”이라는 뉘앙스로도 사용된다. 사기라는 명사로도 쓰이지만, 사기꾼이라는 표현으로도 쓰인다. 문맥에 따라 이것이 사람을 의미하는지 아니면, 사기를 의미하는지 파악해야 한다.



📖 Imposter 기본 의미

  • 사칭하는 사람, 사기꾼: 다른 사람인 척하거나 자격이 없는 일을 하는 사람

  • 가짜, 위장자: 실제로는 자격이나 능력이 없지만 있는 것처럼 가장하는 사람


📝 예문

  • The man was an imposter, pretending to be a doctor.   → 그 남자는 의사인 척하는 사칭자였다.

  • She felt like an imposter in her new job.   → 그녀는 새 직장에서 자신이 가짜처럼 느껴졌다.


💡 뉘앙스

  • fraud는 주로 행위범죄적 사기를 강조하는 단어.

  • imposter사람을 지칭하며, “자격 없는 사람이 자격 있는 척하는 경우”를 말한다.

  • 그래서 imposter syndrome은 “나는 자격 없는 사람인데, 자격 있는 척하고 있는 것 같다”는 심리적 불안감을 표현하는 말이다.



Imposter syndrome 은 자기를 낮게 여기는 것. 가면 증후군이라 번역한다.




오늘의 양식에서 본문은 가져왔다

 
 
 

관련 게시물

전체 보기
영어표현 가정법 과거와 가정법 과거완료

가정법 과거는 현재 사실과 반대될 때 사용, 가정법 과거완료는 과거 사실과 반대되는 내용을 쓸때 사용한다. 그런데, 구어체, 즉 미국인들은 이를 표현할때 문법과 조금 다르게 사용하는 케이스들이 있다. 아래 두가지 경우를 보고 확인해본다.

 
 
 
영어표현 spirit away 슬쩍 무언가를 챙기다

spirit away는 슬쩍 챙기다라는 뜻이다. tantalize는 그리스어의 tantalus 에서 유래된 단어로, 애타게 하다 라는 뜻이다. 그는 물과 과일이 있는 곳에 갇혔지만, 손을 뻗으면 물은 사라지고 과일은 멀어져서 영원히 갈증과 배고픔에 시달렸죠.

 
 
 

댓글


bottom of page