top of page
영어표현 가정법 과거와 가정법 과거완료
가정법 과거는 현재 사실과 반대될 때 사용, 가정법 과거완료는 과거 사실과 반대되는 내용을 쓸때 사용한다. 그런데, 구어체, 즉 미국인들은 이를 표현할때 문법과 조금 다르게 사용하는 케이스들이 있다. 아래 두가지 경우를 보고 확인해본다.
3일 전
영어표현 Imposter Syndrome 가면 증후군
Imposter syndrome은 자기를 낮게 여기는 것. 가면 증후군이라 번역한다.
5일 전
영어표현 the deadliest, decimate
one of the deadliest 표현 그리고 decimated 단어의 뜻을 정리해본다.
11월 13일
영어표현 spirit away 슬쩍 무언가를 챙기다
spirit away는 슬쩍 챙기다라는 뜻이다. tantalize는 그리스어의 tantalus 에서 유래된 단어로, 애타게 하다 라는 뜻이다. 그는 물과 과일이 있는 곳에 갇혔지만, 손을 뻗으면 물은 사라지고 과일은 멀어져서 영원히 갈증과 배고픔에 시달렸죠.
11월 12일
영어표현 be icing on the cake
영어표현 icing on the cake과 accolade 와 tribute의 차이점에 대해 설명한다. 직역하면 “케이크 위의 아이싱(설탕 장식)”이지만, 관용적 표현으로는 이미 좋은 상황에 더해진 기분 좋은 보너스. 행복을 더해주는 마지막 터치를 뜻해요.Accolade는 공식적인 인정이나 외부의 상을 받을 때 사용한다. Tribute는 개인적인 존경과 사랑을 표현할 때 쓰며, 특히 감사나 추모의 말로 자주 사용된다.
11월 10일
영어표현 wedge vs wedgie
Andy Goldsworthy’s Grand Rapids Arch sits on the side of a road as if striding alongside travelers. The artist created the eighteen-foot-tall, free-standing arch with thirty-six blocks of Scottish sandstone without using mortar or pins. The ascending angled stones, each one different and cut to fit together, depend on pressure created by a wedge-shaped keystone —the top center stone—to remain perfectly intact. The keystone is essential to holding the structure together, m
11월 3일


영어 표현 Play-Doh가 생겨난 배경 설명
1930년대, 클레오 맥빅커는 석탄 난방으로 그을음이 묻은 벽지를 청소하기 위한 점토 제품을 개발했습니다. 하지만 수요가 줄며 잊혀졌고, 수십 년 후 한 교사가 이를 크리스마스 장식 만들기에 활용하면서 어린이용 장난감 ‘플레이도’로 재탄생하게 되었습니다.
10월 30일
영어표현 - stand out, file down, extol
Weeks later, as she read Proverbs 27, verse 17 stood out —“iron sharpens iron.” “Stood out”는 문맥에 따라 다양한 의미로 해석될 수 있지만, 일반적으로 다음과 같은 뜻을 가진다: 눈에 띄었다 / 두드러졌다 / 인상 깊었다 “Weeks later, as she read Proverbs 27, verse 17 stood out…” → “몇 주 후, 그녀가 잠언 27장을 읽을 때, 17절이 눈에 띄었다 .” 즉, 그 구절이 특별히 마음에 와닿았거나, 다른 구절들보다 더 강하게 인식되었다는 의미이다. ✨ 한국어 자연스러운 번역 예시 “잠언 27장 17절이 유독 눈에 들어왔다.” “그녀는 17절에서 깊은 인상을 받았다.” “그 구절이 그녀에게 특별하게 다가왔다.” Her kindness really stood out in a stressful situation. 그녀의 친절함은 스
10월 23일
영어 표현 Manifest - 승객 명단, 드러난, 드러나다
미국에서 2018년에서 2023년까지 방영된 Manifest 라는 드라마가 기억에 남는다. 자메이카에서 뉴욕으로 향하던 몬테고 항공 828편 이 갑작스러운 난기류를 겪은 뒤 착륙했을 때, 현실에서는 5년 반이 지나 있었던 미스터리한 사건을 다룬다. 승객들은 실종된 줄 알았지만 살아 돌아왔고, 이후 초자연적인 ‘부름(Callings)’ 을 경험하며 인류의 운명과 연결된 사건에 휘말리게 된다. 드라마의 제목을 Manifest 라 지었는데, 이 단어는 여러가지 의미를 지닌다. 영어 단어를 정확히 알면, 드라마의 이름을 기가 막히게 지었다는 것을 알게 된다. 📘 제목 ‘Manifest’의 의미 원래 뜻 : 명백한, 분명한 (형용사) 나타내다, 드러내다 (동사) 적하 목록, 승객 명단 (명사) 드라마에서의 의미 : 승객 명단 이라는 뜻이 직접적으로 사용됨. → 항공편 828의 승객 manifest 가 주요 단서로 등장한다. 동시에, 신적 개입이나
10월 20일
영어 표현 Exhilarating cascade in tandem
Climbing Jamaica’s Dunn’s River Falls is an exhilarating experience. Water cascades over the smooth rocks of the falls on its way to the Caribbean... Both Josiah and JW were attempting something special—and they could do it only in tandem . "Exhilarating" 은 영어 형용사로, [iɡˈziləˌrādiNG] 매우 신나고 짜릿한 , 또는 기분을 들뜨게 하는 상황이나 경험을 묘사할 때 사용된다. 롤러코스터, 스카이다이빙과 같은 액티비티와 자주 쓰이는 형용사이다. 신나는 , 짜릿한 기분을 돋우는 , 활기를 주는 의기양양하게 만드는 The roller coaster ride was exhilarating. → 롤러코스터는 정말 짜릿했다. Skyd
10월 14일
영어 표현 Citizen Kane - amass, reminiscent
In the classic film Citizen Kane , Charles Foster Kane amasses wealth and power by building a newspaper empire. In a story reminiscent of Ecclesiastes 2:4-11, Kane spares himself no pleasure, building a castle with grand gardens full of artistic treasures. “amasses wealth and power” 는 “부와 권력을 축적하다” , 또는 “재산과 영향력을 점점 더 많이 모으다” 라는 뜻이다. 영어 문장 한국어 번역 He amassed a fortune by investing wisely. 그는 현명한 투자로 막대한 재산을 모았다. The company has amassed a large amount of data over the years.
10월 9일


영어 표현 Jack Trice football stadium, Iowa Univ
그의 결심에 증인이 되다. Trice 는 Iowa State University 에서 첫 흑인 선수로 뛰게 되었다. 안타깝게도 그의 2번째 시합에서 내상으로 인해 사망하게 된다. Iowa State Univ 에 있는 스타디움은 그의 이름을 따서 지어졌다. Trice wrote a note to himself the night before the game, bearing witness to his determination: Trice 는 경기 전날 다음과 같이 일기를 썼다. 라고 한국어로는 하면 얼마나 쉬운가? 그런데, 고급 영어에서는 직역해서 사용하지 않고, 다른 방법으로 이를 표현한다. 그 중에 하나 오늘의 문장 같다. 이 표현은 Jack Trice 가 경기 전날 남긴 글이 단순한 기록이 아니라, 그의 내면의 결심과 각오를 강하게 드러내는 증거라는 의미 이다. 영어에서 “ bear witness to ”는 어떤 사실이나 감정, 사건을 증명하거나
10월 8일
영어 표현 inevitability of peril 위험의 불가피성
During the Blitz on London on December 29, 1940, a bomb destroyed a warehouse near St. Paul’s Cathedral. “Blitz”는 영어에서 여러 의미로 사용되지만, 가장 유명한 용례는 제2차 세계대전 중 독일 공군이 런던 등 영국 도시들을 집중적으로 폭격 한 “The Blitz” 이다. 의미 설명 예시 전쟁 용어 빠르고 강력한 공습 또는 공격 (특히 항공 폭격) The Blitz destroyed much of London in 1940. 스포츠 용어 미식축구에서 수비수가 쿼터백을 향해 빠르게 돌진하는 전략 The linebacker executed a perfect blitz. 일상/비유적 표현 단기간에 집중적으로 무언가를 수행하는 캠페인, 활동 We launched a marketing blitz before the product release. 전격전 , 집중 공격
10월 7일
영어 표현 Humulity and tenacity 겸손과 끈기
With humility and tenacity , she became a student again in a free GED support program. “ Humility ”는 한국어로 겸손 을 의미한다. 자신의 중요성이나 능력에 대해 겸허하고 낮은 자세를 갖는 태도 이다. 즉, 다른 사람을 존중하고, 자신의 한계를 인정하며 배우려는 마음 이 담겨 있다. 영어에서는 “swallowing one’s pride” (자존심을 삼키다), “humility before honor” (명예보다 겸손) 같은 표현이 자주 쓰인다. She showed great humility by admitting her mistake. → 그녀는 자신의 실수를 인정함으로써 큰 겸손을 보였다. Humility is the foundation of wisdom. → 겸손은 지혜의 기초이다. Humility 와 뜻은 다르지만 비슷한 단어로 Humiliation
10월 2일


영어 표현 had begun to 과거 완료 해석하기
The tugboat sank twenty miles off the coast of Nigeria. tug 라는 단어는 동사로 끌어당기다라는 뜻이다. 명사로 a tug 하면 강한 당김이라고 쓰인다. 배라는 boat를 쓰지 않고 단독적으로 예인선이라고 쓰이기도 한다. 대형 화물선이 항구에 들어올 때는 자체 조종이 어렵기 때문에 tugboat가 옆에서 밀거나 끌어줘야 안전하게 정박할 수 있다. 오늘의 이야기에서는 예인선이 뒤집어 지는데, 이곳에서 생존자가 발견되는 이야기이다. He’d begun to give up hope when divers on a mission to recover dead bodies found him hunkered and shivering deep in the hull. 과거분사의 해석이 어렵다. He had begun to give up hope 이 구절을 쪼각 내어보자. 그는 희망을 포기하기 시작했다. 이것이 과거
10월 1일


영어 표현 자세는 회복했지만, 조종은 잃었다 (Righted but Rudderless)
His yacht was capsized by a huge wave. The vessel righted itself , but the mariner lost his rudder and rigging to the violent swells . “capsize” 는 주로 배나 보트가 뒤집히다 는 ( to overturn or tip over accidentally, especially a boat or ship ) 의미로 사용되는 동사 이다. 물 위에서 균형을 잃고 선체가 전복되는 상황을 묘사할 때 가장 자주 쓰이는 단어이다. The sailboat capsized during the storm. → 폭풍우 중에 요트가 뒤집혔다. Strong waves caused the canoe to capsize. → 강한 파도가 카누를 전복시켰다. 문맥에 따라 계획, 조직, 관계 등이 갑작스럽게 망가지거나 실패하는 상황에도 비유적으로 사용된다.
9월 30일
영어 표현 Journeying Through Aches: Where Every Step Left Its Mark
Left its mark, ailments, journeying and aching의 사용 방법 Climbing up and down the uneven stones of the churches and countryside left its mark , and I arrived home with sore knees . Yet my ailments were minor compared with those journeying centuries ago, who not only experienced aching joints... 교회와 시골의 울퉁불퉁한 돌을 오르락 내리락 하다가 마크가 생겼다. 그리고 내가 집으로 돌아왔을 때는 무릎 통증이 있었다. Left its mark (내 몸에 어떤 표식을 남겼다) 라는 표현이 사실 이 문장에서는 필요하지 않을 수 있다고 생각 되어지고, 이런 부분이 직역을 할 때 간혹 곤혹 스럽게 만든다. 하지만 이런 표현들은
9월 27일
bottom of page